Es el poeta en Fukushima, el preminado del Nakahara Chuya en Japón, y también un profesor de japonés en un instituto de la provincia Fukushima.
Desde el gran terremoto-Tsunami escribe sus poemas en su Twitter:
http://twitter.com/wago2828
Gracias a mis alumnos, hoy puedo poner la tradución en español aquí.
La cortina continúa cerrada
La ventana continúa cerrada
Cielo de primavera, un día agradable
Un mes desde el gran terremoto
Ventana que nunca hemos abierto
No debemos abrir la ventana de la mañana
La ventana llora cabizbaja
No podremos recuperar la frescura de la ventana de la mañana
El sol se esconde entre las nubes
(11 de abril 2011)
Traducido por: Neki, Tati-chan
La ventana continúa cerrada
Cielo de primavera, un día agradable
Un mes desde el gran terremoto
Ventana que nunca hemos abierto
No debemos abrir la ventana de la mañana
La ventana llora cabizbaja
No podremos recuperar la frescura de la ventana de la mañana
El sol se esconde entre las nubes
(11 de abril 2011)
Traducido por: Neki, Tati-chan
No hay comentarios:
Publicar un comentario